Unha ferramenta útil para traducir entre as distintas linguas españolas. Permite traducir online texto para despois poder ser copiado no teu procesador de texto (Word, OpenOffice, LibreOffice...).
Mais se o que queres é traducir ao galego ficheiros doc/docx/odt enteiros esta outra ferramenta da Universidade Vigo
E se é o caso que o que queremos usar un localismo que non recolle o RAG este diccionario de diccionarios da Universidade de Vigo será a solución definitiva. Así mentras no da RAG topariamos beliscar as castañas ou o mais específico amosegar as castañas, nunca toparíamos, que neste si, amoxetar as castañas por ser un localismo propio da Terra de Montes.
*Para acceder as distintas páxinas fai clic sobre os logos das ferramentas
No hay comentarios:
Publicar un comentario